Εμφάνιση άρθρων βάσει ετικέτας: COTIF
Σύγκριση Ελληνικής - Ξένης ορολογίας στην κυκλοφορία των εμπορευμάτων
Τι είναι… “Logistics”, “Business Logistics”, “cross docking”, “Logistics Center”, “Supply chain”, “logistical system”, “Logistician”, “Logistics Manager”, “Supply chain Manager”, “bill of lading”, “Through bill of lading”, “INCOTERMS”, “invoice”, “COTIF”, “CMR”, “NCTSnet”, “ICISnet”, “VIES”, “AEO”, “Εφοδιαστική (Logistics)”, “TRANS”, “3PL”, “TRANSPORT”, “ADR”, “RID”, “consolidation”, “deconsolidation”, “reverse logistics”,“flow of goods”.
Ιδού η περιγραφή των ξένων όρων με την αντίστοιχη ελληνική ορολογία, μέσα από την ανάπτυξη ενός ανατρεπτικού επιστημονικού και τεχνοκρατικού κειμένου, που αναφέρεται στον χρόνο από την ολοκλήρωση και την απογραφή της παραγωγής, μέχρι και της διάθεσης του προϊόντος στην κατανάλωση.
Η Ευθύνη του Μεταφορέα στην Συνδυασμένη Μεταφορά
Μέσα στις γιορτές (είστε στο 2017) έτυχε να εντοπίσω μια μεταπτυχιακή διατριβή κάποιου φοιτητή της Νομικής Σχολής ενός ελληνικού
Πανεπιστημίου, για την «ευθύνη του Μεταφορέα στην Συνδυασμένη Μεταφορά πραγμάτων». Το συμπέρασμα μου ήταν ότι χωρίς να
ορίζεται επακριβώς η έννοια της Συνδυασμένης Μεταφοράς (ΣΜ), η διατριβή αναλισκόταν εξ ανάγκης σε αοριστίες, γενικότητες,
αναφορές αποφάσεων διαφόρων δικαστηρίων, ή σε θεωρία, βασισμένη στην βιβλιογραφία ελλήνων και αλλοδαπών νομικών επιστημόνων...